(old)J-Pop 이야기/문형/단어정리

[문형정리] Fire Sign (Bump Of Chicken)

PJH=파덕 2004. 10. 9. 02:00
Fire Sign
Bump Of Chicken

誰かの為に生きる という思いを込めた旗を抱き
拾ってきた笑顔の中に 自分の笑顔だけ見当たらない
いつか聞こえた泣き声を ずっと探してきたんだね
少し時間が掛かっただけ 自分の声だと気付くまでに
星は廻る 世界は進む
おいてけぼりの 心の中に
微かでも 見えなくても 命の火が揺れてる
風を知って 雨と出会って 僕を信じて燃えてる
ここに居場所は無い という涙で濡れた土の上で
倒れそうな旗をいつまでも 支え続けてる人がいる
汚れた猫が歩いていく 「行き」の道か「帰り」の道か
支えてきた旗を 今まさに 引き抜こうと決めた人がいる
旅立つ人よ その行く先を
照らす明かりは 君の中に
微かでも 見えなくても 命の火が揺れてる
歌うように 囁くように 君を信じて燃えてる
旅立つ人よ 声が聞こえる
「愛しい人よ あなたの中に」
星を廻せ 世界を掴め
僕らの場所は 僕らの中に どんな時も
微かでも 見えなくても 命の火が揺れてる
風を知って 雨と出会って 僕を信じて燃えてる
歌うように 囁くように 君を信じて待ってる
微かでも 見えなくても 命の火を見つける

[주목할만한 단어]
囁く, 旗, 置いてけぼり, 微かだ

[문형]
...だけ, ...だと, ...でも, ...てる, ...ように, ...まさに, ...までに, ...という, ...てくる, いつまでも, Vおう+と, V연용형종료, V연용형+そう, V연용형+続ける

[동사]
囁く, 歌う, 歩く, 抱く, 拾う, 探す, 廻る, 進む, 知る, 掴める, 廻せる, 決める, 汚れる, 支える, 倒れる, 照らす, 濡れる, 生きる, 込める, 掛かる, 気付く, 見える, 揺れる, 出会う, 信じる, 燃える, 引き抜く, 見当たる, 聞こえる

[명사]
土, 旗, 場所, 思い, 笑顔, 旅立つ, 行く先, 明かり, 泣き声, 命の火, 居場所, 置いてけぼり

[형용사]
愛しい, 微かだ