최근에 ORANGE RANGE의 "*~アスタリスク~" 를 듣는데 가사보며 따라 부르기가 매우 힘들다 ;;; (사실.. "花" 가 쉬운편이였다;;)

근데 가사를 보는데 두번째 줄에
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
라고 적혀 있으면서 맨 앞 글자를 "こ" 혹은 "ふるい" 따위로 읽지 않고.. "西" 와 비슷한 발음으로 읽는 걸 보고 이상해서 찾아 보았는데.. 역시 다른 발음이 있었다 ;;;

/////////
こ [古] 음독 コ 훈독 ふるい·ふるす·いにしえ 한자독음 고.
/////////

ふるい는 당연히 아는 내용이고 ふるす도 충분히 어떤 늬앙스인지 알꺼 같다.. (순서대로 낡다, 낡게하다..정도;;)

그러면 나머지 하나는 뭔 뜻일까??

////////
いにし-え [古]

(文) 옛날. 왕시(往時).
~の奈良(なら)の都(みやこ) (옛 도읍지奈良)
////////

흠... 단어 설명 앞에 당당히 (文) 이라 적혀있다 ;;; 뜻이야 비슷한데 ふるい보다는 한자 자체의 뜻에 더욱 충실한 뜻 같다;;; 훔..그러고 みやこ도 처음 보는 단어다 ;; (뭐 뜻은 알지만;;;)

고로 아까 보았던 문장의 발음은..
古の思い願いが時代を超えいろあせるコトなく届く
(いにしえのおもいねがいがじだいをこえいろあせることなくとどく)가 되곘다;;
(옛쩍 기억과 바램이 시대를 넘어 퇴색되지 않고 전해진다~ 뭐냐;;;)

번역이 잘못된건지 모르곘지만..대략 무슨 뜻인지 모르겠다;;; 아무래도 이 노래 가사는 좀 더 분석해 봐야할꺼 같다 ;;
Posted by PJH=파덕
:
엄마 일본책 번역 도와드리며 새로 익힌 단어들 정리
(공예 관련 책이였음)

くっきり <副·スル> 뚜렷하게. 선명하게.
∥富土山ふじさんが∼と見みえる 富土山이 뚜렷하게 보이다.

め-うち[目打ち]
(1) 여러 겹의 종이를 뚫는 송곳.
(2) (우표·인지 등에) 떼어내기 쉽게 점점이 뚫은 구멍.

しご·く[◆扱く] <五>
(1) 훑다. 훑듯이 바싹 당기다.
(2) (俗)호되게 훈련시키다. 기합을 주다.

すくな-め[少なめ] <名·ダ> 약간 적을 정도.

わた[綿·◇棉]
(1) 목화.
(2) 솜. 풀솜.
∥∼を打うつ 솜을 타다.
(3) 솜 모양의 것.
∥柳やなぎの∼ 버들개지.


나중에 기회가 되면.. 각종 제봉이나 바느질 혹은 기타 관련 단어들을 정리해 봐도 나쁘지 않을듯 하다.
Posted by PJH=파덕
:
오늘 단어는 たつ로 발음되는 동사들이다. 예전에 일본어 배웠을때에도 몇번 언급된적있는 이야기로 해당 발음을 사용하는 동사들이 몇가지가 있어서 정리해보기로 한다.

우선 항상 검색하는 네이버에서 나온 단어 (사실 한번 검색하면 거의 다 나온다.)

//---------------------------------------------------
た·つ[立つ] <五>
(1) 서다.
㉠일어선 자세가 되다.
∥山頂さんちょうに∼ 산정에 서다.
㉡어떤 자리를 차지하다.
∥優位ゆういに∼ 우위에 서다.
㉢열리다. 시작되다.
∥市いちが∼ 장이 서다.
㉣그대로 유지되다.
∥面目めんぼくが∼ 면목이 서다.
㉤수립되다. 결정되다.
∥計畵けいかくが∼ 계획이 서다.
㉥이치·논리 등에 맞다.
∥大義名分たいぎめいぶんが∼ 대의명분이 서다.
(2) 일어나다.
∥いすから∼ 의자에서 일어나다.
(3) 뜨다.
∥席せきを∼ 자리를 뜨다.
(4) [◆發つ] 출발하다.
∥東京とうきょうを∼ 東京를 떠나다.
(5) 발생하다. 나다.
∥うわさが∼ 소문이 나다.
(6) 발생하다. 일다.
∥波なみが∼ 파도가 일다.
(7) 뛰어나다. 잘하다.
∥筆ふでが∼ 글을 잘 쓰다.
(8) 생활이 (유지) 되다.
∥生計せいけいが∼ 생계가 유지되다.
(9) (시간·세월이) 지나다.
∥年月としつきが∼ 세월이 지나다.
(10) <動詞連用形에 붙어> 맹렬히 …하다.
∥にえ∼ 끓어오르다.

た·つ[建つ] <五> 건립되다.
∥ビルが∼ 빌딩이 서다.

た·つ[斷つ] <五> 끊다.
(1) 끊어서 분리하다. 절단하다.
∥鎖くさりを∼ 사슬을 끊다.
(2) 차단하다. 가로막다.
∥退路たいろを∼ 퇴로를 차단하다.
(3) 그만두다.
∥酒さけを∼ 술을 끊다.

た·つ[絶つ] <五> 끊다.
(1) (유대·관계 등을) 끊다.
∥消息しょうそくを∼ 소식을 끊다.
(2) 그치게 하다. 없애다.
∥命いのちを∼ 목숨을 끊다.

た·つ[裁つ] <五> 옷감을 마르다. 재단하다.
//---------------------------------------------------

역시 立つ의 설명이 지금까지 나왔던 단어들중 가장 길다. 이 이외도. "건립되다" "재단하다" 그리고 두가지의 "끊다"가 나왔다.
이 두가지 "끊다"의 차이점을 "시사일한사전"에 따르면

//---------------------------------------------------
둘 다 나붙이 따위로 "끊다"의 뜻인데 습관상 가려 쓰이고 있다.
1. 斷つ는 이어져 있는 것을 일시적으로 "끊다"의 경우 (퇴로를 끊다, 단식하다)
2. 絶つ는 계속해 온 것을 완전히 "끊다"의 경우 (교재를 끊다, 목숨을 끊다)
따라서 斷交는 "교제를 일시적으로 끊음" 絶交는 "영영 교재를 끊음"의 뉘앙스가 담겨 있다고 하겠다.
//---------------------------------------------------
(.. 簡字입력이 귀찮아서 正字로 썼음)

그리고 "민중신일한소사전"에는 단어가 한가지 더 있다.

//---------------------------------------------------
たつ (經つ) 5단, (시간,때가)지나다, 경과하다
//---------------------------------------------------

물론 이 이외에도 다른 단어들이 더 있겠지만.. 지금까지 찾은건 이만큼이고 나중에 추가가 될경우 계속 정리하도록 한다.

마지막으로 たつ발음을 가지는 명사다.

//---------------------------------------------------
たつ[◇辰] 진. 십이지의 다섯째.

たつ[龍·◇龍] 용.
//---------------------------------------------------
Posted by PJH=파덕
:
오늘의 단어는..

//---------------------------------------
あお[靑]
Ⅰ<名>
(1) 파랑. 푸른 색.
(2) 초록. 연두색.
∥∼田た 벼가 푸릇푸릇한 논.
(3) <「靑毛あおげ」의 준말> 가라말.
(4) 청신호.
Ⅱ<頭> 미숙한. 풋.
∥∼二才にさい 풋내기.
구문
∼は藍あいより出いでて藍あいより靑あおし 청출어람.
//---------------------------------------

뭐..파랑과 푸른에 대한 차이는 너무 자주 나오는 내용이므로 그런 내용은 무시 하고 열심히 단어를 외워본다~

//---------------------------------------
あい[◇藍]
(1) [植]쪽.
(2) 쪽에서 뽑는 염료 물감. 남.
(3) 쪽빛.

あお·い[靑い·◇蒼い] <形>
(1) 푸르다. 파랗다.
(2) (얼굴이) 창백하다.
(3) 덜 익다. 미숙하다.
∥考かんがえが∼ 생각이 부족하다.

あお-あお[靑靑] <副·スル> 푸르디푸른 모양.
∥∼と晴はれた空そら 파랗게 갠 하늘.
//---------------------------------------

사실 다들 그다지 어려운 내용은 아니다. 중국어에서 "파랑"으로 사용되는 "藍"이 일본에서는 "쪽"으로 사용된다는 점이 약간 특이할 뿐이다.

그리고 아래는 http://en.wiktionary.org 에서 검색한 "靑"와 관련된 한자의 뜻, 음과 훈이다.

//---------------------------------------
blue, green, black, young
On: せい (sei), しょう (shō)
Kun: あお (ao), あお・い (aoi)

blue, indigo plant, surname
On: らん (ran)
Kun: あい (ai)

blue, green
On: そう (sō)
Kun: あお (ao), あおい (aoi)

dark blue or reddish color
On: こん (kon), かん (kan)
Kun: こん (kon)

jade, green, blue
On: へき (heki), ひゃく (hyaku)
Kun: みどり (midori), あお (ao)
//---------------------------------------
Posted by PJH=파덕
:
방금 Mr.Children 의 "이름없는시"를 분석하면서 발견한 단어가 있다.

//---------------------
こっ-けい[◆滑◇稽] <名·ダ>
(1) 해학. 익살. 골계.
(2) 우스꽝스러움.
//---------------------

독음없이 이 단어를 봤을때에 네이버사전에서도 검색이 되질 않고 발음도 확신이 가지 않아 해매다가 '조선어사전"을 뒤져보고서야 독음을 알게되고 역으로 단어를 찾을 수 있었다.

조선어 사전에 따르면 "익살" 이란 단어는 おどけ, ひょうきん, しゃれ등으로 이어지며 예문에는 おど·ける, ふざける등이 언급되어있었다.

//---------------------
おど·ける[◆戱ける] <下>익살부리다.

ひょう-きん[◇剽◆輕] <ダ> 익살맞음. 우스꽝스러움.
∥∼者もの 익살꾼.

ふざ·ける <下>
(1) 농담하다. 장난치다. 까불다.
(2) 깔보다. 놀리다.
(3) (남녀가) 시시덕거리다.
//---------------------

그리고 네이버사전에서는 しゃれ의 설명이 제일 장황하게 되어있다.

//---------------------
しゃれ[◇酒◆落]
(1) 신소리. 발음은 같고 뜻이 다른 말을 이용하여 남을 웃기는 재치 있는 문구.
∥∼を飛とばす 신소리를 하다. 익살을 떨다.
(2) 깔끔하고 세련됨.
∥∼者もの 멋쟁이.
(3) <ダ> <흔히, 「お∼」의 꼴로> 멋부림. 멋쟁이.

복합어
∼っ-け[∼っ氣]
(1) 멋을 부리려는 마음.
(2) 익살로 남을 감탄시키거나 웃기려는 마음.
∼ぼん[∼本] (江戶えど 시대 후기의) 화류계를 제재로 한 풍속 소설.
//---------------------

처음 저 단어를 봤을때는 "酒落" 이라고만 적혀있어서 당황했지만 독음을 알고나니 자주 사용되는 단어인 " おしゃれ"의 원 의미임을 알게되었다.

//---------------------
お-しゃれ[◆御◇◆落] <名·ダ·スル>
(1) 멋부림. 멋쟁이.
(2) 세련됨.
//---------------------

"골계'라는 단어에서 시작해서 계속 검색하다 보니 단어가 참 많이 나왔다. 다 외워야곘다 --;;; 덧붙혀 검색에서 나왔던 단어 추가~

//---------------------
かい-ぎゃく[◇諧◇謔] 해학. 익살.
//---------------------
Posted by PJH=파덕
:
앞으로도 "일본어단어장"에는 계속해서 J-Pop을 듣다 관심이 생긴 단어에 대한 이야기가 딜꺼 같다...

이번에는 "바람"에 대한 이야기.
//-------------------------------------
かぜ[風]
(1) 바람.
∥∼が吹ふく 바람이 불다.
(2) [風邪] 감기.
(3) 형세. 형편.
(4) <接尾語적으로 씀> 상태. 태도. 티.
∥役人やくにん∼を吹ふかす 관리 티를 내다.

구문
∼薰かお·る 훈풍이 불다.
∼を切き·る 기세 좋게 나아가다.
∼を食くら·う 황급히 달아나다.
//-------------------------------------
사실 바람 하면.. 이 단어 하나로 모든게 설명 가능하다. 하지만 방금 GLAY의 南東風이란 노래를 분석했을때 "かぜ"라는 발음을 사용하지 않은 점이 신기하여 검색해 보았다.

//-------------------------------
こち[◆東◆風] 동풍. 춘풍
//-------------------------------

발음이 "こち" 였던 것이다. 그래서 남풍,서풍, 북품 등을 다 검색해봤는데.

//-------------------------------
はえ[◆南◆風] 남풍. 마파람.
//-------------------------------

"はえ" 말곤 특이한 발음을 찾지 못헀다.나머지는 충분히 예상 가능한 발음이였다.

//-------------------------------
とう-ふう[東風] (1) 동풍. 샛바람. (2) 봄바람.
なん-ぷう[南風] (1) 남풍. 남쪽 바람. (2) 여름 바람.
にし-かぜ[西風] 서풍. 갈바람.
きた-かぜ[北風] 북풍. 삭풍.
//-------------------------------

하지만 자세히 보니.. 또 차이가 있었다.. 남풍과 동품을 "ふう"를 사용하고 서풍과 북풍은 "かぜ"를 사용하는 것이였다. 그래서 이것도 기록! 물론 검색한 곳에서만 다르게 되어있는 건지도 모르니.. 앞으로 기회가 되면 좀 더 조사해 봐야곘다.
Posted by PJH=파덕
:
방금 올린 Fire Sign을 분석하고 있을때 그동안 제대로 외워두지 못헀던 단어를 발견하고 정리해본다..

// 아래는 네이버사전에서 펌
まさ-に[正に] <副>
(1) [◆方に] 확실히. 틀림없이. 정말로. 바로.
(2) 꼭 들어맞는 모양. 꼭. 딱.
(3) [◆將に] 이제 막. 바야흐로.
(4) [◆當に] <「∼…すべし」의 꼴로> 반드시. 마땅히.

まさか[◁眞◁逆] <副>
강한 추측의 뜻을 나타냄. 설마. 아무리 그렇더라도.
복합어
∼の-とき[∼の時]<連> 만일의 경우.
//-----------------------------


일단 まさか는 애니메이션에서 쉴새 없이 나오는 단어다. (거의 사건이 커져갈때나 반전이 일어날때 자주 나오는 대사다.) 그래서. 많은 곳에서.. 말을 더듬는듯이 ま..まさか (= 서..설마) 라고 많이들 나온다. 이런 뉘앙스는 위에 있는 まさに의 첫번째 뜻과 비슷한 느낌을 준다. 하지만 3번째 뜻으로 사용하는 경우도 자주 보이고 Fire Sign에서도 이런 의미로 쓰인다.

"支えてきた旗を 今まさに 引き抜こうと決めた人がいる"
(지탱해오던 깃발을 이제 막 뽑으려 마음먹은 사람이 있어.)

여기에서 만약 まさに를 まさか와 햇갈린다던지하면 해석이 웃기게 되어진다. 개인적으로도 자주 실수했고 아직도 실수하는 부분이다.


// 아래는 まさ와 관련있는 단어 몇가지를 찾아서 적어봄
まさしく[正しく] <副>
틀림없이. 확실히. 바로.

まさむね[正◆宗]
(1) 도공(刀工) 岡崎五郞正宗おかざきごろうまさむね가 벼린 칼. 《일본의 대표적인 명검》
(2) 정종. 《청주의 상품명》
Posted by PJH=파덕
:
일본어 단어장의 첫 이야기는 "영원" 이란 단어다.

행복한 삶을 사는 사람, 혹은 행복한 삶을 살 사람들에게 있어서 "영원"이란 꿈에서 아른거릴 정도로 원하는 존재이다. 하지만 그 어느 누구도 이 "영원"을 얻지 못하고 다시 새로운 무언가를 찾아 해매는듯 하다.

평소때 J-Pop을 즐겨 듣기에 왠만한 이야기들은 다 J-Pop에서 나올것 같다.

우선 글자그대로 "영원" 永遠 (えいえん)을 들수 있고 약간 다른 의미지만 永久(えいきゅう) [영구]도 같은 의미라 볼 수 있다. 일반적으로 J-Pop에선 영원을 뜻하는 단어는 위에 적은 두 단어와 永遠 (とわ) 라는 단어를 많이 사용한다.

원래 알고 있는 "영원"의 단어가 이정도이고 사전에서 常しえ(とこしえ) 라는 단어도 있고, とこしなえ 도 같은 뜻이라 적혀있다.
Posted by PJH=파덕
:

BLOG main image
파덕이의 꿈바라기
PJH's Homepage by PJH=파덕

카테고리

분류 전체보기 (197)
잡담 (106)
일본 이야기 (21)
단어, 문법, 문형 (8)
뉴스, 신문, 기사 (9)
애니, 만화, 소설 (0)
지리, 역사, 교통 (4)
천문학 이야기 (0)
(old)잡담 (36)
(old)물건 이야기 (3)
(old)J-Pop 이야기 (6)
(old)천문학 이야기 (5)
(old)컴퓨터 이야기 (7)
(old)유럽축구 이야기 (12)

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

최근에 받은 트랙백

글 보관함

달력

«   2025/04   »
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30
Total :
Today : Yesterday :